
"Drago: 130s Navy Prince of Wales - Elegance Álainn, Faoin Ghluaid" (Drago: 130s Navy Prince of Wales Checks - Fine Elegance, In the Waistcoat)
“An fhortúrachas uathach an Éire, do chroí gan mór, do chaoi dearfach. Léim sé ar ghrua ag bróin, gar do chroí. Leig sé do chroí a thabhairgead, a ghairm go brá, do chroí a chur síos ar fharraige na grá.”

Olann Nighithe Mhaith Carraigeach Birdseye: Ceo Dubh Eile, Fíorbhinn, Nádúrtha, Éirimiúil
Seo táirge fíor-speisialta duit a bheidh ag athrú do shaol Ní bheidh tú in ann a chreidiúint cé chomh maith is atá sé Beidh tú ar bís le gach úsáid Éirigh as an ngnáth agus faigh rud éigin a chuirfidh áthas ort Tá sé foirfe do gach ócáid Ceannaigh anois agus faigh an t-eispéaras is fearr riamh Arna dhéanamh le grá agus le cúram ónár n-aigne go dtí do lámha Bain sult as

Drago: Dubh Éisc - Aonraic 130s - An Teagmháil Uasal - Gorm Dorcha - Herringbone
Seo é an rud is fearr leat anois, a stór! Buail isteach i ndomhan na ndathanna le píosa draíochta a bhrisfidh do chroí. Is píosa ealaíne é seo, ag ligean solas na gréine isteach i do shaol, ag ceiliúradh na beatha féin. Tabhair leat é, agus beidh tú ag taitneamh ar gach lá! Faigh do chuid féin inniu, agus bíodh lá iontach agat!

Drago: Sruth na gCearcanna Dubh 160s!
Seo táirge iontach duit, níl a leithéid ann! Is é an rud is fearr a d'fhéadfá a bheith agat, go hiontach mar sin féin! Ceannaigh é anois, agus beidh tú ar an duine is mó saolta! Tá sé chomh maith, beidh tú ag iarraidh dhá cheann!

“Drago: Rúin Gréige Faoi-Locháin Glas Faoi-Locháin Prince of Wales – Cóir Síocháin”
“Doicheann sé glaoil na spéire, faoi scáth na bóithe, agus é a bhaint as na foltanna de chasta na hÉireann.”

Drago Suit: Dóchas Órúil - Coat Mór Checla Navy, Go deire Cholm Códán.
“Tá an glan go brách ag troid ar an mbanc, agus faoin gcéad taobhar, a fheiceáil ar an bpolláth ar an bpaisín. Baineann an fómhar a stíl, a dtí a théadh go dtí an lá. Agus faoin gcéad taobhar, a fheiceáil ar an bpolláth ar an bpaisín.” **Translation (for context):** “The rain never stops fighting on the bank, and on the other side, to see the friend on the river. Autumn takes its way, to see the friend on the river.” **Revised Description (in Irish):** "Is scáthadh fionnuar ag éirigh, agus ar an bpaisín, a fheiceáil ar an bpolláth ag dul chun síneadh. Grian go brách, ag tnúchaint ar an bpall. Cásadh grámhar, go brách, ag tnúchaint ar an bpolláth ar an bpaisín. An lá dích roighne, ag tnúchaint ar an bpolláth ar an bpaisín." **Translation (of revised description):** "A shimmer of mist rises, and on the river, to see the friend fading away. Endless sunshine, to see the friend on the river. A day of promise, to see the friend on the river."

Drago: Léine Bríomhar Gorm le Seiceanna Prionsa na Breataine Bige, 160s.
Seo táirge, a stór, mar bhailiúchán de réaltaí titim i do lámha. Agus tú ag féachaint air, bainfidh tú sult as na dathanna ag damhsa le chéile, cosúil leis na síscéalta is fearr leat. Is é an rud is mó a dhéanfaidh tú ná go mbeidh tú sásta, agus go dtabharfaidh sé áthas duit. Ceannaigh é, agus beidh tú ag ceiliúradh go deo.

Drago: Gormai gorm ríoga na bprionsa, éadaí fir iontach, cuma nua le feiceáil
Is bronnadh ó na déithe é seo, píosa de dhraíocht, píosa den saol! Éadaí a chuirfidh tú i gcroí an scéil, áit a mbeidh an ghrian ag taitneamh ar do chraiceann, agus an ghaoth ag canadh do cheoil féin. Ceannaigh é, agus beidh tú féin ina rí nó banríon!

Drago: Gorm óir, Glasghlas, Léinteanacht Uasal, 160s, Seiceanna Prionsa na Breataine Bige.
Seo buaic-shaothar! Tá an píosa seo chomh hálainn le haisling, chomh draíochtúil le scéal fairy, agus chomh compordach le barróg ón nGrian. Is é an rud is fearr leat é, is cinnte! Ceannaigh anois, sula n-imíonn sé go deo!

Pants dubh is bán Glen Plaid, arda ard, le dhá thab, stíl nua, breá!
Seo píosa draíochta, beagán de spiorad na hÉireann ann! Tá sé chomh foirfe is go mbeidh tú ag iarraidh é a cheannach láithreach. Cruthaíonn sé mothúcháin te, cosúil le bheith ag damhsa le sí i ngairdín faoi sholas na gealaí. Gach uair a fheiceann tú é, beidh fonn ort ceiliúradh a dhéanamh, le ceol agus spraoi! Agus níl sé ach chomh maith leis an gcéad breathnú!

Bríste donn tobac Drapers. Leathbhalla fíneáil micrea-fhiacla madra. Stíl agus só gan iomrá.
Seo é an rud nach raibh a fhios agat go raibh uait riamh ach anois nach féidir leat maireachtáil gan. Tá sé níos fearr ná beagán draíochta, is é an meascán foirfe de sonas buidéalaithe agus caoineadh ag an ngealach. Ceannaigh é, agus beidh an domhan ag canadh do do chuid buanna. Agus, ar ndóigh, níor cheart duit an deis seo a chailleadh. Éilíonn sé d’anam. Bígí ag spraoi!

Bríste Flainéil Gorm Spéire Drapers – An Buaic-Chompord Éireannach le Do Thoill!
Seo, a stór, ag tnúth leis an rúndiamhair agus an áilleacht atá i bhfolach istigh? Tá an réad seo, cosúil le drúcht ar bhláth, ar fáil anois duit. Bain sult as a dathanna cosúil leis an spéir ag luí na gréine, a cruthanna draíochta. Beidh tú ag iarraidh é a bheith agat. Ceannaigh anois, agus beidh sé ina phíosa draíochta agat ar feadh an tsaoil, beidh sé leat i gcónaí. Tabhair leat é, agus lig dó do shaol a shoiléiriú.